得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

新闻翻译有什么特点?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 新闻翻译

  一般而言,翻译的研究大多离不开对等、等值、忠实原文的概念,而在新闻翻译中,这些观念和理论都是没有用的。下面,译声翻译公司和大家分享一些新闻翻译的特点。

  在新闻翻译中找到忠实原文的译文是很少见的,因为在新闻翻译中,新闻工作者必须根据相关的媒体准则,重新写新闻报道。译声翻译公司指出,新闻翻译通常要对原文作较大的修改,它是编辑的一个过程,译者要不断的对译编的稿件进行查对、修正、润色、最后才能发表。

  译声翻译公司认为,新闻翻译与文学翻译、科技翻译很不相同,它有以下几个特点:

  1、 讲求时效:新闻翻译必须在时效压力下高速进行。虽不能精雕细刻,但也不能粗制滥造。

  2、 可根据情况适当增减:新闻翻译有较大的自由,可以根据二次传播的需要,在翻译中作适当的增减。

  3、 符合新闻写作的要求:译语新闻必须体现新闻写作的特点。

  4、 力求准确:要对二次传播的受众高度负责,译文应力求准确,避免错误。

  译声翻译公司指出,由于新闻总是报道最新的事件和信息,所以比其他的问题更常遇到由于文化负载强的文字。从事新闻翻译需要译者在文化差异之间搭起理解的桥梁。文化因素处理不好,很可能造成读者理解失败。新闻翻译工作通常跟公众生活、国家政治、社会变化、国际关系等相关,这些有的涉及国家安全和国家的利益,翻译工作者不得有半点马虎。

相关新闻

韩语翻译公司的选择要有必要标准的。

一般而言,韩语的翻译一定是要选正宗翻译机构的。我们 韩语翻译 选择无一例外,正因为如此该我们教你选择到专业的 韩语翻译 机构呢? 韩语翻译公司 认为觉,对于 韩语翻译公司...

日期:2018-03-27 浏览次数:86

如何用词性转化翻译动词?

二. 动词有关的词性转换 在翻译过程中,我们经常见到汉语一个句子中有多个动词出现,如中国实行改革开放政策,开展现代化建设,已经实现社会安定,经济繁荣,综合国力显著增强...

日期:2018-09-10 浏览次数:178

英译中要遵循哪些基本原则?

一般而言,对于英译中这样的服务来说,其不仅有严格的流程,而且还需要注意翻译的基本原则。那么究竟有哪些英译中的基本原则呢?下面,翻译公司为大家详细介绍一下。 据北京翻...

日期:2018-03-22 浏览次数:120

法国旅游签证需要哪些材料及翻译?

随着社会的发展,生活水平的提高,许多人开始追求更高的生活水准。比如出国旅游。出国旅游就需要办理旅游签证,以法国为例,在办理时我们应该准备哪些申请材料呢?又有哪些资...

日期:2018-09-19 浏览次数:83