得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 合同翻译

做好合同翻译需把握哪几步?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 合同翻译

一般而言,合同翻译是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。合同翻译要求译员不仅具备良好的翻译能力,还要具备经济学、法学等专业知识。合同翻译要求文本规范、结构清晰、语言准确。在具体的翻译过程中,要认真把握好四个步骤。

 

做好合同翻译需把握哪几步?  

1、熟读文本。

合同翻译人员在拿到文本后,要反复阅,把握文本的总体精神、重要内涵、基本特点和要求。

2、研读细节。

要认真研读文本的各个条款,认真分析各个条款的主要内涵,特别是要认真分析好文本的逻辑结构、语法结构和专业知识难点。

3、案头准备。

针对通读、细读中发现的问题,一扫请障碍。对文本涉及的经济领域专业知识、法律知识,合同翻译人员特别要认真查阅相关资料和案例;对文本中存在的语言知识难点和语法结构难点,要反复揣摩。

4、文本精译。

在确定文本格式、文本结构之后,合同翻译人员要在把握文本各个部分主要精神的基础上,进行翻译工作。在翻译文本涉及的有关的商贸与法律术语等专业术语、内容时候,既要根据文本内容进行准确翻译,还要根据汉语和外语的语言习惯,进行细微调整,力求做到译文严谨、规范、专业。 在翻译完初稿后,要进行精心修改、打磨,特别是对专业术语,要认真检查,力求做到准确无误。

相关新闻

翻译公司确保承包合同翻译品质

在翻译行业,承包合同翻译也是较为常见的翻译服务项目。而对于承包合同翻译,由于关乎利益,因此必须保障其翻译品质。那么,专业的翻译公司是怎么确保承包合同翻译品质的呢?...

日期:2018-03-08 浏览次数:104

翻译公司分享合同翻译原则

国际间的互相交流,许多企业之间的顺利合作都离不开合同翻译公司的帮助。企业之间的合作能否顺利实现,合同翻译所起到的作用是很大的。下面翻译公司分大家分享一些合同翻译的...

日期:2018-03-05 浏览次数:222

代理记账中英文合同翻译模板

委托代理记账协议书 Agent Engagement of Accounting Date:编号: 甲方: Party A: 乙方: 上海托特财务咨询有限公司 Party B: Shanghai THOTH Consulting Co., Ltd. 委托事由Recitals 1. 甲方希望委托乙方代理甲...

日期:2018-04-17 浏览次数:213

合同翻译常用句型和词汇

This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。 What is left unmentioned in contract may be added there as an append......

日期:2018-04-07 浏览次数:181