得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

文学作品翻译之诗歌诗词翻译技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 文学作品翻译

     现在中国文学发展步入新高度,近代代表作家莫言作品就是现代文学发展的表现。中国古典文学有诗歌、散文、小说以及词、赋、曲等多种表现形式,在各种文体中,又有多种多样的艺术表现手法,从而使中国古典文学呈现出多姿多彩、壮丽辉煌的图景。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学对传统文化更具有深刻的影响力。中国文学作品(literature,literary works),包含散文或诗歌或小说或戏剧等形式的作品,尤指形式或表达优美并表现具有永久或普遍兴趣的作品。现在文学作品翻译公司为大家分享文学作品翻译之诗歌诗词翻译赏析。
 
  1.《夜雪》--白居易
 
  已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。
 
  译文:Night Snow
 
  I wondered why the covers felt so cold,and I saw how bright my window was.
 
  Night far gone, I know the snow must be deep,from time to time I hear the bamboo cracking.
 
  2.《冬景》——苏轼
 
  荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
 
  译文:Winter Scene
 
  The lotus puts up no umbrella to the rain;Yet frost-proof branches of chrysanthemums remain.
 
  Do not forget of a year the loveliest scene;When oranges look like gold and tangerines jade-green.
 
  3.《江雪》——柳宗元
 
  千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
 
  译文:Fishing in Snow
 
  From hill to hill no bird in flight;From path to path no man in sight.
 
  A lonely fisherman afloat,Is fishing snow in lonely boat.
 
  文学作品翻译本来就是一个翻译异常难的领域,而中国古典文学中古诗词翻译那就是翻译中难中之最,因为诗歌翻译必须首先要文学功底极其深厚且对古典文学深有研究的人,同时必须英文或者其他语种也必须精通才能把中国古典文学翻译最好的展示出来。

 
  以上就是有关工程合同签订时候注意事项和具体细节,我们已经为众多工程单位客户提供工程合同翻译、施工合同翻译、建设合同翻译、技术合同翻译等。

相关新闻

广告宣传翻译的注意事项

广告宣传翻译的注意事项 1、翻译用语要灵活使用 需要对广告宣传用语和广告宣传精髓有一个整体把握,确保翻译过后的语言文字也能体现出相应的亮点。如中文广广告语中的上下句对...

日期:2018-07-08 浏览次数:98

证件翻译为什么要找正规机构

  现在的留学、移民等涉外事宜的增多,需要的翻译量增加。要办理出国事宜解决提交证件的问题,当然需要证件翻译。证件是证明个人身份和经历的证书和文件,在出国的时候需要提交要求的证件而非原证件,所以要翻译。翻译证件为什么要找正规的机构?  正规的机构有翻译资质  资质是从事某种经营活动的公司需要的资格,翻译公司要能从事商业性......

日期:2021-10-27 浏览次数:635

缅甸文字翻译的使用方式和社会地位

  缅甸文字作为一种古老而独特的文字系统,具有丰富的历史背景和独特的字母形式。这一部分将重点介绍缅甸文字的发展历程、形态结构和基本特点。首先,缅甸文字的起源可追...

日期:2024-04-23 浏览次数:726

徐州希腊语翻译公司注重高效的翻译流程和管理

  徐州希腊语翻译公司注重高效的翻译流程和管理。公司拥有先进的翻译工具和技术,能够提高翻译的速度和准确度。同时,公司还建立了一套完善的项目管理体系,确保每个翻译...

日期:2024-04-30 浏览次数:788