得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

做好论文翻译到底对译员有什么要求?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 论文翻译 论文翻译公司

论文属于比较严谨的文体,所以在进行论文翻译时要十分注意,因为只要出现一点错误,就会造成很大的影响。所以今天我们专业翻译公司就来跟大家说说有关做好论文翻译到底对译员有什么要求?

 

1、要有较强的理解能力,这也是一个译员做翻译的基本功

做翻译首先要有对源语言较强的理解能力,这也是成功翻译一件作品的第一步。如果理解能力差,对原作者要表达的意思有偏差,那么即便你的文笔再好,表达能力再强也是枉然,又有什么意义呢?论文翻译,讲究的是精准,切忌意思模凌两可,字眼模糊不清。

2、做好论文翻译要求译员要有较强的语言表达能力

论文翻译语言要求必须通顺易懂,符合规范,要用科学的、民族的、大众的语言。这就要求译员要具备相当好的语言基础和语言驾驭能力,全面的英文语法知识和广泛的专业词汇量缺一不可,除了良好的英文基础外,中文基础也忽略不得。很多人在找人翻译论文时,偏向于外国人,虽然外国人的外语水平是一流,但是对于中文是不了解的,在翻译时,往往会遇到很多问题。因此,汉语表达能力和理解能力的大小直接影响了翻译的好坏。

3、首先通读全篇,理清文章结构,确定文章主旨

虽然说论文翻译讲究直译,但是译员如果不通读全文,直接拿过来文件就一字一眼地翻译,最后也只能说是马马虎虎,绝对不是上乘之作。做论文翻译,译员和原作者要有必要的沟通,要让译员对文章思路有一个了解,这样才不至于脱离主旨。

4、译员知识面要广泛

仅仅会外语是无法翻译SCI论文的,除了要掌握大量科研学科的理论知识及一定的实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。就像医学论文翻译,除了要了解医学的专用词汇外,还需要了解植物学、社会学、机构名称等。没有这些常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好SCI论文翻译工作的。

 

以上就是译声翻译公司总结的一个优秀论文翻译译员必须要具备的,译声翻译公司论文翻译要求译员必须具备以上素质,否则很难保证翻译件质量。如需了解更多翻译资讯,详情可咨询服务热线:400-6116-016。

相关新闻

日语翻译技巧分享

眼下日语作为一门常用语种,学习的人数越来越多了。每一年报考N1、N2的人数也在逐步增长。日语翻译需要具备很多基本功。翻译是一个慢工出细活的东西,我们在翻译上要注意很多东...

日期:2018-07-17 浏览次数:194

翻译公司优秀译员成功秘诀

愈发多的人对翻译兼职行业情有独钟,包括翻译领域的兼职译员数量同样也在不断激增,他们被称之为自由翻译者,可以从事笔译、口译以及同声传译等项目。 其实想成为一个优秀的翻...

日期:2018-04-06 浏览次数:181

旅游英语口语大全旅途购物

旅游英语口语大全旅途购物:Choosing Clothes 挑选服饰, Choosing Clothes 挑选服饰 1.Im just looking. 我只是看一看。 2.Please show me this one. 请给我看这件。 3.What size do you take? 您要什么尺寸的? 4....

日期:2018-09-18 浏览次数:152

证件类翻译哪家翻译公司靠谱?

  证件是如今参与对外交流中必须提交的资料,为保障自我工作的顺利进行,必须要先做好证件的翻译。那么个人证件类翻译哪家翻译公司靠谱?选择翻译公司有哪些事项需要了解清楚?来看看基本选择事项。  1、看公司成立时间  个人证件类翻译哪家翻译公司靠谱?关于翻译公司的选择,当然要先考虑到不同公司的发展情况,是否具备翻译的实力。如......

日期:2021-11-19 浏览次数:712