得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

新闻翻译有什么特点?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 新闻翻译

  一般而言,翻译的研究大多离不开对等、等值、忠实原文的概念,而在新闻翻译中,这些观念和理论都是没有用的。下面,译声翻译公司和大家分享一些新闻翻译的特点。

  在新闻翻译中找到忠实原文的译文是很少见的,因为在新闻翻译中,新闻工作者必须根据相关的媒体准则,重新写新闻报道。译声翻译公司指出,新闻翻译通常要对原文作较大的修改,它是编辑的一个过程,译者要不断的对译编的稿件进行查对、修正、润色、最后才能发表。

  译声翻译公司认为,新闻翻译与文学翻译、科技翻译很不相同,它有以下几个特点:

  1、 讲求时效:新闻翻译必须在时效压力下高速进行。虽不能精雕细刻,但也不能粗制滥造。

  2、 可根据情况适当增减:新闻翻译有较大的自由,可以根据二次传播的需要,在翻译中作适当的增减。

  3、 符合新闻写作的要求:译语新闻必须体现新闻写作的特点。

  4、 力求准确:要对二次传播的受众高度负责,译文应力求准确,避免错误。

  译声翻译公司指出,由于新闻总是报道最新的事件和信息,所以比其他的问题更常遇到由于文化负载强的文字。从事新闻翻译需要译者在文化差异之间搭起理解的桥梁。文化因素处理不好,很可能造成读者理解失败。新闻翻译工作通常跟公众生活、国家政治、社会变化、国际关系等相关,这些有的涉及国家安全和国家的利益,翻译工作者不得有半点马虎。

相关新闻

民事起诉状翻译_涉外婚姻判决书翻译

涉外婚姻判决,需什么样的翻译公司资质? 因需大使馆提交,各级地方人民法院均需要有资质的翻译公司提供翻译 什么是涉外婚姻翻译,民事起诉状翻译的有资质的翻译公司? 有公安...

日期:2018-05-07 浏览次数:107

文学翻译应了解哪些基本常识?

文学翻译一直是翻译界比较重视的领域,文学翻译的兴盛能够让更多的优秀文学作品走出国门,被世界认可,同时也能引进更多外界优秀作品。对于文学翻译的几点认识,翻译公司专业...

日期:2018-04-02 浏览次数:223

翻译公司翻译审计报告的注意事项

现在国内很多大型知名企业都选择国外上市,其他典型的案例就是马云创办的阿里巴巴,他们选择在美国纳斯达克上市,他们选择在国外上市的原因主要是国外资本市场要比国内好。对...

日期:2018-04-23 浏览次数:123

不定式、现在分词和过去分词的翻译

非谓语动词有现在分词、过去分词、不定式和动名词四种形式。非谓语动词在句中不可以单独作谓语,不受主语人称和数的限制,可用作句子的定语、表语、状语、补语等修饰成分。它...

日期:2018-09-07 浏览次数:172