得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 笔译翻译

当诗词翻译成英文被称为“神翻译”

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 诗词翻译

    从上世纪80年代开始,许渊冲先生就致力于将中国的古典诗词翻译成英法韵文。在译注的过程中,许渊冲一直坚持不仅翻译诗文,更要译出诗的意境,且译后仍能对仗工整。因此,他翻译出了许多音义双绝的精品,被称为“神翻译”。

经许老翻译过后的古诗词保留了诗词的意境与内涵,不信,看小编用软件直译许老的翻译,你会发现,许老是真正的大家。

12.jpg

少壮不努力,老大徒伤悲。

——汉乐府《长歌行》

If one does not make the most of hisyouth,

How can he not,when old,regret introth!

13.jpg

青天有月来几时?我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

——李白《把酒问月》

When did the moon first come on high?

Is top drinking to ask the sky.

The moon’s beyond the reach of man;

It follows us when ever it can.

14.jpg

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!

——王翰《凉州词》

With wine of grapes the cups of jade would glow at night,Drinking to pipa songs.

we are summoned to fight.Don’tlaugh if we lay drunken on the battle-ground!How many warriorsevercamebacksafeandsound?

15.jpg

流水落花春去也,天上人间。

——李煜《浪淘沙令》

With flowers fallen on the waves spring's gone away,

So has the paradise of yesterday.

16.jpg

情不知所起,一往而深。

——汤显祖《牡丹亭》

Love once begun, will never end.

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

17.jpg

——柳宗元《江雪》

From hill to hill no bird in flight;

From path to path no man in sight.

A lonely fisherman afloat,

Is fishing snow in lonely boat.

相关新闻

疫苗证明翻译模板

Sichuan cademy of Medical Sciences ▪ Sichuan Provincial Hospital Medical Prevention and Vaccination Certificate XXX, Male, born on XXX, ID No. is XXXXXXXXXXXXX.......

日期:2018-10-26 浏览次数:110

做全职翻译还是兼职翻译好?

当你第一次决定成为翻译人员时,要确定自己应该成为自由译者还是寻求翻译机构的工作是非常困难的。每个选择有什么优点和缺点?这篇文章的目的是提供一些关于这两种选择的信息,...

日期:2018-07-01 浏览次数:69

什么样的翻译公司才是权威翻译公司呢?

翻译市场中 翻译公司 是不计其数,不管哪家 翻译公司 或多或少都有自己翻译业务,有翻译业务肯定就有翻译行为,翻译出来文件肯定就有好有坏,如果作为权威翻译公司翻译文件资料...

日期:2018-03-23 浏览次数:144

文件翻译公司哪家好

  文件翻译公司可以帮助企业畅通全球资源,打破语言障碍,扩大业务范围。随着全球化进程的不断加快,企业需要与世界各地的合作伙伴进行交流和合作。而语言差异常常会成为沟通的阻碍。文件翻译公司可以为企业提供专业的翻译服务,使企业能够与全球伙伴顺畅沟通,畅通全球资源。通过与不同语言环境下的企业合作,企业可以获取更多的商务机会,拓......

日期:2023-11-08 浏览次数:735