得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 笔译翻译

你还在把“Xian”翻译成“西安”吗

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签:

西安,古称长安,是“丝绸之路”的起点城市,也是“一带一路”的核心区,,西周、秦、西汉、新莽、东汉、西晋、前赵、前秦、后秦、西魏、北周、隋、唐13个王朝在此建都,所以西安与北京,洛阳,南京并称“中国四大古都”,在1981年被联合国教文组织评为“世界历史名城”,至此,西安走出了中国,站在世界的舞台上,我们去国外旅游时经常看到“Xian”这个单词,很多人会高兴地把它翻译成“西安”,熟不知这就闹了笑话,我们都知道国外大部分地区均信仰基督教,而“Xian”在英语中是基督教徒的缩写,而不是“西安”的意思,“西安”在英语中的正确表达是“Xi'an”,中间多了一点。

55.jpg

在英语的世界中最奇怪的字母莫过于“X”,因为它在生活中无处不在,比如

1.在医院时

X-ray=X光,Ray:射线光纤

2.在考卷和作业上

xmark=错号,checkmark=对号

3.在生物课上

Xchromosome=X染色体,chromosome染色体

4.在电影院

X-ratedfilm=限制级电影(国外的电影分级,那些很黄很暴力、只适合18岁以上成年人看的电影叫X级电影)

5.在媒体上

GenerationX=X一代(缩写为GenX,是指1961年-1981年出生的那一代人,和咱们常说的80后、90后差不多)

6.在交际中

MsX=某女士,Dr.X=某医生、某博士

由此可见,”X”在我们的生活真的是无处不在.

相关新闻

留学服务中心指定翻译机构

留学服务中心指定翻译机构,认可翻译公司,承认翻译机构 教育部留学服务中心为什么要指定翻译机构? 据留学服务中心工作人员讲: 1.虽然现在留学生基本都会翻译,但存在一个信...

日期:2018-07-09 浏览次数:90

医学术语在翻译过程中占据重要位置

医学术语在翻译过程中占据重要位置。正确理解和准确翻译医学术语是专业翻译人员必备的技能之一。他们需要熟悉不同语言间医学术语的对应关系,并能够在翻译中考虑特定语境和用途。 在医学翻译中,专业翻译人员还需要了解医学领域的很新发展和进展。这样才能理解和翻译很新的医学术语和专业名词,保持翻译稿件和医学发......

日期:2023-09-27 浏览次数:870

合同翻译有哪些注意事项呢?

合同翻译跟法律文件翻译一样,都是属于专业领域的翻译项目,在要求上都讲究用词的准确性。那么,合同翻译有哪些注意事项呢? 第一:注重准确性 合同文件与双方的利益息息相关...

日期:2018-03-02 浏览次数:112

商务口译英语翻译特点有哪些

国际间经济文化交流日益频繁,导致商务翻译市场需求急剧增大,对于没有接触过商务英语甚至对外贸业务知识匮乏的人来说,商务翻译着实很难进行,译声翻译公司作为国内知名翻译...

日期:2018-08-27 浏览次数:179