得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

汉语对外来词所采用的翻译方式

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 外来词翻译

  外来词要进入汉语的词汇系统,必须接受汉语的语音、语法和构词规则等各方面的改造,以符合汉语的发音习惯、语法和词汇规则。概括起来,汉语对外来词所采用的翻译方式主要有以下几种:

  1、完全的音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆(Teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克(lacquer)、妈咪 (mummy)、朋克 (punk)、黑客 (hacker)、克隆 (clone)等。

  2、半音半意:这种方法主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后部分采用意译,如:呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋 (ice-cream)、因特网 (internet)、道林纸 (Dowling paper)、唐宁街 (Downing street)等。另外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译,如:文化休克 (culture shock)、水上芭蕾 (water ballet)、奶昔 (milk shake)等。

  3、音译附加汉语语素:以单音节、双音节译词加汉语语素的借词使用最多:一类为音译语素加汉语语素,如:嘉年华会 (carnival 会)、高尔夫球 (golf 球)、保龄球 (bowling 球)、桑拿浴 (sauna 浴)、拉力赛 (rally 赛)、拷机 (call 机)等。另一类为汉语语素加音译语素,如:打的 (打 taxi)、小巴 (小 bus)、中巴 (中 bus)、酒吧 (酒 bar)等。其中音译语素有的代表一个英语单词,有的代表部分语素。汉语语素有的是词根语素,有的是词缀语素。

  4、音意兼顾:即选用接近外来词词义的汉字进行转写。汉语同音字多,为译名用字的筛选提供了方便。或者是部分或者是全部音意兼顾。如:施乐 (Xerox)、香波 (shampoo)、味美思 (vercuth)、销品茂 (shopping mall)等。汉语作为表意文字具有很强的审美意味,所选用汉字往往可以诱发人的联想。美国有一种叫Revlon的化妆品被巧妙地译为"露华浓"。"露华 浓"一词取自唐朝诗人李白描写杨贵妃花容月貌的名诗《清平调三章》之一:"云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。"这可称为 归化的音意兼顾的译法,堪称两全其美,体现了汉语在吸收外来词时特有的汉化处理功能。

  5、借译:按照外来词的形态结构和构词原理直译过来。例如:超人 (superman)、超级明星 (superstar)、超市 (supermarket)、纳米技术 (nano-technology)、千年虫 (millennium bug)、热线 (hot line)、冷战 (cold war)、绿卡 (green card)、情商 (emotional quotient)等。

  6、英文字母附加汉字:CT检查、BP机、T恤衫、IC卡、PHS电话机、SOS儿童村、三S研究会、ABC原则、OA病、BB仔、5A办公室、ABC革命、ZTZF学习等。

  7、英文字母缩写形式或单词:CD、VCD、DVD、DOS、TV、MTV、PC、BOT、CD-ROM、DNA、GRE、Windows98、cute等。


相关新闻

翻译公司分享广告翻译标准

优秀的广告创意其目的主要是瞬间吸引消费者,最终促成购买。专业翻译公司认为,广告翻译由于涉及多方面知识,因此在进行广告翻译时,译者必须翻译出广告的原汁原味,再现原文...

日期:2018-04-08 浏览次数:181

英语简历翻译标准有哪些

由于出国或者其他原因的需要,人们需要将自己的相关证件进行翻译,这种需求的增多也瞬间带动了翻译公司的火爆。不过,人们在翻译过程中也发现一些问题和疑惑,例如英语简历翻...

日期:2018-06-12 浏览次数:201

2018年韩国留学申请期:研究生申请三大热门专业

最近经常有同学下面的三个专业,译声翻译公司再次给大家介绍韩国研究生申请的三个热门专业,希望对大家有帮助! 人力资源管理 (Human Resources Management) 1、简介 人力资源管理研究...

日期:2018-06-16 浏览次数:124

游戏歌词翻译公司具备对各种游戏类型的适应能力

  专业游戏歌词翻译公司具备对各种游戏类型的适应能力,无论是角色扮演游戏、战争策略游戏还是休闲益智游戏,公司都能准确理解并传达游戏的内涵。  对于不同类型的游戏,公司翻译团队会根据游戏的风格和配乐风格,选择合适的语言表达和词汇,使歌词更符合游戏的氛围和玩家的期待。  专业游戏歌词翻译公司能够与游戏开发团队密切合作,了解......

日期:2023-11-14 浏览次数:863