得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

同声传译需要更多地国外语种

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 同声传译

  翻译的语种一直是翻译公司的一大难题,韬瑞翻译也就考虑到这一点,一直在积极的扩大同声传译所需要的各种语种,从著名大学去挖掘不同语种的人才,去培养不同翻译语种的同声传译人才,这是非常不容易的,也需要翻译公司去努力坚持。

  口译是现代翻译公司中经常用到的,也是难度相对较大的翻译方式,那么口译的难度到底体现在哪些方面呢?下面上海韬瑞翻译就和大家一起分享如何找出并解决口译上的难度。

  首先是来自演讲者的难度。相对于其他翻译方式来讲,演讲者说的话就如同笔译中的原著,如果没有原著的话,一切都无从谈起。讲话的内容是主体,因为内容很大程度上决定了英文翻译的难易。如果随行口译人员不了解翻译的内容的话,那么翻译起来的难度就会很大,不仅是语言之间的冲突,更是内容主题之间的难关了。

  然后时演讲者的逻辑,这也会成为口译人员的难点。可能有人就质疑了为什么会出现这样的问题,演讲者的逻辑是否清晰也决定了口译人员这段话的难易程度,如果逻辑性很强,即使没有听清讲话人的话,口译人员也能适当地加以猜测。还有演讲者的讲话速度,它也是口译和笔译的最大不同,速度的快慢直接决定了翻译的难易程度。如果演讲者语速过快无疑是加大了口译者的难度,也是对口译者的更高水平的挑战。

  同声传译的好苗子好人才需要韬瑞翻译这样的好公司来进一步挖掘,去挖掘会不同语种的翻译人才,让自己公司的业务面拓展的更加宽阔,并且还可以满足不同社会翻译的需求,因此更多语种的同声传译是非常不容易寻找和培养的,一定要努力挖掘人才,发现人才。

相关新闻

四大要素助您判断翻译公司哪家好

在全球化的今天,不仅是商务活动,不同形式的对外活动也越来越频繁。这时候语言就成了障碍,而解决这些障碍的最佳选择就是找到一家专业的翻译公司。那么如何确定翻译公司哪家...

日期:2018-05-23 浏览次数:155

日文同声传译服务专家需要具备良好的日语听力

  日文同声传译服务专家需要具备良好的日语听力、口语和写作能力,能够准确无误地将源语言内容转换成目标语言。  此外,专家们还需要具备跨文化沟通的能力,能够灵活应...

日期:2024-05-13 浏览次数:891

专业翻译公司在不断地改革

一个企业的发展离不开它的改革和创新,专业翻译公司也不例外,在竞争激烈的环境下也是一直不断地探索,打造自己的一流翻译团队;韬瑞翻译就是在不断地创新,不断地用好的服务水...

日期:2018-06-30 浏览次数:217

如何做好财务审计报告翻译呢?

作为上市公司而言,一年一度的公司年报也将开始,这个时候财务工作者最忙的时候。上市公司年报就是公司经营的晴雨表,上市公司年报审计就是证券市场状况的透视镜。上市公司年...

日期:2018-05-10 浏览次数:195