得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

法律翻译对于证书的要求

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 法律翻译

  法律翻译对于证书的要求,法律翻译对于证书方面的要求同其他翻译一样,基本的语言证书越高越好,另外就是参与翻译项目的案例,如果能够提供法律行业相关的证书则更加有优势。

1-220210120J1N5.jpg


  最后想要在法律翻译行业中,长期稳定的发展下去,持续学习和掌握了解法律专业用词用语是必不可少的,例如:

  Customs释义:很多人望文生义,看到这个单词,直接把它理解成为“风俗,惯例”,而忽略了其形式是复数。Custom在法律英语中有“惯例、惯例法”的意思,如custom and usage(惯例、习惯法)。但Customs用作复数时,在法律英语中指海关,如customs declaration(报关),customs duty (关税,有时候也可以直接用customs表示关税),customs officer(海关官员等)。

  Damages 释义:damages在法律英语中表示损害赔偿金,要注意用的是复数形式,如果用单数,则表示损害。如incidental damages 附带损害consequential damages 间接损害claim damages for the breach of contract.因违约要损害赔偿金等。

  Debenture 释义:debenture的意思是债券,通常指的是无担保债券。如bank debenture 金融债券 bearer debenture 不记名债券 coupon bank debenture 附息票金融债券 customs debenture 海关退税凭单等。

  掌握的法律用词用语越多,一方面法律翻译效率能够提升,一方面法律翻译的严谨性和专业性也会提升,可以得到客户更多的认可。


相关新闻

旅游签证翻译怎么做?

十一长假就要来啦!越来越多的人开始走出了国门,这也就促使了旅游翻译以及旅游签证翻译的崛起。 旅游签证也是签证的一种,一般来说是为了方便游客出游而开发的一种快速办理签...

日期:2018-09-19 浏览次数:187

电影字幕翻译注意事项

电影作为一种文化载体象征着一个国家和地区文化的飞速发展,观众更多的选择英文原声影片,由于语言障碍,则需要通过电影字幕来了解影片内容,所以字幕翻译的作用则显得尤为重...

日期:2018-05-19 浏览次数:163

麻醉专业名词翻译

麻醉专业名词翻译...

日期:2018-08-29 浏览次数:74

What is a Legal Memo?

A legal memo or a legal memorandum is a specific type of essay dealing with a legal issue. The legal memo is usually written and researched by a paralegal, a la......

日期:2018-04-07 浏览次数:206