得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

字幕翻译是否应该用网络用语?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 字幕翻译

科技的发展促进了中国在国际地位的不断提升,也使得各国家与中国的关系不断地融洽。而翻译恰好就是促进各国之间经济文化交流的奠基石。正因为有了翻译的存在,才使得交流合作变得更加畅通无阻。

        译声翻译公司认为翻译在促进中国与世界的交流中起到了巨大的作用,当然也为我们引进国外各种好的电影电视奠定了基础。美剧、韩剧以及日剧的热播广泛受到大家的喜爱,但是试想一下,如果没有字幕翻译,那么无疑也是对牛弹琴,连最基本的说些什么都不知道,更别说剧情了。
  但是,近两年,很多网络用语不断地被用到翻译之中,很多人对此表示极为不满,认为大大的降低了原本想要表达的情绪,但是有一部分人认为只要不是严肃的纪录片,用一些网络用语还是很有意思的,增加了笑点。正所谓仁者见仁智者见智,一千个人的眼中有一千个哈姆雷特,看法不同,这也是很正常的。
  字幕翻译也属于翻译的范畴,是需要规范的翻译精神的,严格地说,翻译只是信息传递者,不应代入译者本身主观的见解与色彩。更何况网络文化属于流行文化的一种,具有短暂的生命与时效性。现在这样翻译可能觉得无伤大雅,但是时间再久远一点,便会让看的人不知所措,在一团迷雾中旋转。
  所以想要拿出好的作品,真的要在源语种与目标语种之间,认真好好下功夫。 浸泡在在各种地道纯正、各行各业的语言与文化下, 大量学习与强化训练自己。

相关新闻

IT翻译价格的主导因素有哪些

随着信息技术的迅猛发展,为了加强各个国家间的技术交流,各行业对IT翻译的需求的也在增大,从而对IT翻译价格造成较大的差异,那么影响IT翻译价格的主导因素有哪些呢,译声翻译...

日期:2018-05-25 浏览次数:98

翻译如何做到“简洁”

翻译中有一个重要的原则,就是简洁。那么,应该怎么做呢?译声翻译公司为您详细解读! 先举一个例子也许你还记得以前电话还没普及的年代,人们往往靠发电报来联系。因为电报是...

日期:2018-09-11 浏览次数:196

翻译公司浅谈泰语视频翻译

泰语视频翻译是 译声翻译公司 所擅长的一个视频翻译服务类型。 译声翻译公司 在泰语视频翻译上拥有众多的资深译员,他们大都是重点大学泰语专业的,有过泰国留学生活经历,毕业...

日期:2018-09-04 浏览次数:185

选择合适您的翻译公司

随着许多公司走向全球,寻找合适的服务将任何文档翻译成不同的语言非常重要。并不是所有人都会讲英语,因此根据您工作的世界的不同,文件和文书工作需要翻译成不同的语言。例...

日期:2018-05-16 浏览次数:213