得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

商务英语翻译中最易出错的几个词

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 商务英语翻译 商务翻译

 译声翻译公司根据多年的翻译经验,整理了在商务英语翻译中最易出错的几个词,希望对大家以后的翻译事业有所帮助! 
  1. confirm 
  We’d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production. 
  很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。 
  Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft. 
  付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。 
  (在第一个句子中,confirm的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。) 
  2. negotiable 
  Part-time barman required. Hours and pay negotiable. 
  招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。 
  This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L. 
  所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。 
  (在第一句话中,negotiable的意思是“可商议的”;在第二句话中的意思则是“可转让的”。“可转让提单”经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating bank则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。) 
  3. endorse 
  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association. 
  我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。 
  Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid. 
  汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。 
  (在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsed in blank是指背书人endorser只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人endorsee。) 
  4. average 
  If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average. 
  如果某批货是部分受损我们称之为“单独海损”。 
  It’s obvious that the products are below average quality. 
  很明显,这批产品的品质是中下水平。 
  (在第一个句子中,particular average意思是“单独海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。第二个句子中average是指“平均的”。) 
  5. tender 
  Under the CIF, it is the seller’s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods. 
  在CIF价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物。 
  He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted. 
  他欣喜若狂,好像他承办大厦筑的投标被接受了。 
  (商务英语中的重要条款用词非常正规,第一句话中,tender是用作动词,相当于give。而在第二句中,tender是用作名词,意思是“投标”。) 

相关新闻

证券和股票英语术语专业词汇

证券和股票英语术语专业词汇...

日期:2018-06-24 浏览次数:125

SCI论文翻译常见的四个问题

SCI论文翻译 对许多学者而言始终是个难题,译员也不例外。那么,在进行SCI论文翻译时,有什么是需要注意的?下面,译声翻译公司为大家详细解读。 SCI论文翻译一般存在这四个问题...

日期:2018-05-09 浏览次数:196

篮球术语大全翻译

2-of-17 shooting 投篮17次命中2次 3 men weave 三人组合;指一般称强边进攻的模式 6-of-8 from the line 投罚球8次命中6次。the line指「罚球线」 8-man-rotation game 8人替补的比赛 a blockbuster deal 球队之间...

日期:2018-06-20 浏览次数:190

同传具备的基础条件

同传的翻译标准 在探讨同传的技巧之前,首先应该明确同传应遵循的翻译标准。什么是好的翻译?翻译应该怎样做?有关翻译原则的讨论由来以久,意见始终不能统一。无论严复的信、...

日期:2018-04-08 浏览次数:96