得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

细数那些有趣的电影翻译

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 电影翻译

电影翻译是视频翻译中一个重要的部分。很多国产电影在国外宣传上映,或者是国外电影引进中国,首选都要对电影名字进行一个翻译。一个好的翻译名字往往能够起到引人眼球的作用。翻译达人为大家细数一下那些有趣的电影翻译。

 

    1、影片名称:The Shawshank Redemption

 

    大陆:肖申克的救赎

 

    台湾:刺激1995

 

    香港:月黑风高

 

    点评:虽然我们对于这部影片的第一印象都是以大陆译名“肖申克的救赎”为主。但是台湾和香港版的译名确实能够引起观影者的好奇心。

 

    2、影片名称:Léon

 

    大陆:这个杀手不太冷

 

    台湾:终极追杀令

 

    香港:杀手莱昂

 

    点评:大陆版的译名是很有内涵的,但是港版译名就是采用直译的方法,把名字“莱昂”译出来了,有点平平无奇的味道。

 

    3、影片名称:American Pie 

 

    大陆:美国派 

 

    台湾:美国派

  

    香港:美国处男 

 

    点评:大陆和台湾的译名意外达到了统一,但是不得不说,香港人真的很会“搞事情”。

 

    4、影片名称:Kiss of the Dragon

 

    大陆:龙之吻 

   

    台湾:龙,我们接吻吧

 

    香港:猛龙战警

 

    点评:港版的译名很符合香港警匪片的特征,大陆的译名很简洁同样也很好听,台湾的译名一如过往的走起了青春偶像剧的气息。但是和龙接吻,这,这真的下得了手吗!

 

    5、影片名称:The Others 

 

    大陆:小岛惊魂 

    

    台湾:吓死我了

 

    香港:不速之吓 

 

    点评:香港和大陆的译名比较接地气一点,但是,台湾的译者,你这么矫情真的好吗!

 

    6、影片名称:3 ldiots 

 

    大陆:三傻大闹宝莱坞

 

    台湾:三个傻瓜

 

    香港:作死不离3兄弟

 

    点评:这一次我是比较支持香港和台湾的译名的,大陆的译者不知道为什么非要和宝莱坞扯上关系,我很想知道,印地宝莱坞制片厂给了你多少好处!!

 
相关新闻

英语翻译公司有哪些特色

英语是方今是寰球适用最为平凡的言语,基本上每个人都会那么几句基本的英语用语.而英语翻译公司则是针对需求英语交流的场面而出世的,那么英语翻译公司到底有着什么样的特点能迷...

日期:2018-04-15 浏览次数:120

影响俄语口译收费的因素

随着全球国际化的推进,中俄经济文化交流日益密切,随之而来的是对翻译需求的提高,不仅仅体现在笔译方面,多数商务会议采用口译的形式,随着口译行业的扩大,不同行业间俄语...

日期:2018-05-03 浏览次数:219

人工翻译和机器翻译

在竞争越来越激烈的翻译行业,有很多开发商将主意打在翻译软件上,确实如此做法能获得大量的小型客户。那么,今天在针对客户在翻译软件和翻译公司两者之间的选择上北京翻译公...

日期:2018-07-31 浏览次数:167

韩语合同翻译心得与技巧

当前中国政府和企事单位与韩国合作日益频繁。而合作中 合同翻译 在经济合作活动中发挥出尤其重要作用,我们如何翻译韩语 合同翻译 中合同资料,我们 合同翻译公司 就为大家介绍...

日期:2018-04-17 浏览次数:214