得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

国际标书翻译中常见的翻译难点

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 标书翻译

  我们在国际招标标书的翻译中经常涉及到科技英语,而科技英语文章中专业词汇一词多义、一词多用的现象十分普遍。这给此类标书的翻译增加了许多困难。
 

国际标书翻译中常见的翻译难点
 

  词汇是语言中能够独立运用的最小单位,是语言表达的基础。与汉语相比,英语词汇不仅在数量上极为丰富,而且在词义和用法上一词多义、一词多性、一词多用现象也更加复杂。在涉外标书的翻译中经常涉及到科技英语,而词汇的这些特点在科技英语文章中表现尤为突出。一方面,几乎每个专业领域都有相当丰富的、独特的专业词汇;另一方面,相当一部分“共用”的英语词汇在不同的专业领域有不同的词义和用法,甚至同一领域内也有一词多义、一词多用的现象。
 

  可见,越是常用的基本词,在使用上越灵活、多变。科技英语文章中的这种十分普遍的一词多义现象客观上增加了译文的难度,它不仅要求译者要掌握一定的相关领域的专业知识,更要在准确理解原文词义的基础上,反复斟酌,慎重地选择相应的译文词。
 

  译声翻译公司以高水平的专业服务,先后为众多上市公司及大型企业、国际型企业机构组织多次合作,经过多年的实战经验积累,译声翻译团队实力雄厚,专业性极强,对于不同难度的国际标书翻译服务都可以无压力胜任。
 

  译声所处理的每一个翻译项目都会严格按照质量控制体系进行翻译,双重审核更加确保翻译质量。译声的每一份稿件都按时,甚至是提前交到客户手上,确保有充足的时间可以根据客户意见进行修改,从而保证高质量的完成客户的翻译重托。

相关新闻

翻译公司的合同翻译是怎么收费的?

随着现在国际间交流的日益密切,各国企业间的合作关系也日益增多了起来,合同翻译工作也就自然而然的繁忙起来了。不少初次涉及合同翻译的客户对于翻译合同怎么收费的问题总会...

日期:2018-04-05 浏览次数:194

如何理解游戏本地化

如何理解游戏本地化 从游戏原教旨主义的角度来说,本地化其实就是 翻译 。只不过这个 翻译 要比文学和 影视 翻译 更接地气才行,很多游戏 翻译 时都是会改人名地名的。欧美厂商会...

日期:2018-03-04 浏览次数:89

无锡翻译服务公司注重技术创新

  无锡翻译服务公司注重技术创新,采用先进的技术和工具提高翻译效率和质量。公司拥有翻译记忆库和术语库,可以快速查找和应用先前翻译的句子和术语。  此外,公司还使...

日期:2024-04-29 浏览次数:963

潍坊葡语翻译公司的专业服务非常全面

  潍坊葡语翻译公司的专业服务非常全面,全面涵盖从葡语翻译、陪同翻译、口译、文件翻译到网站翻译等多种服务。公司拥有一支经验丰富、专业性强的翻译团队,他们能够满足客户的不同需求,为客户提供最优质的翻译服务。  潍坊葡语翻译公司的服务质量高、价格合理,受到客户的一致好评。公司服务理念一贯坚持“客户至上、以质量求生存”,致力......

日期:2023-06-27 浏览次数:655