得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

商务日语口译翻译收费标准

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 口译翻译

商务口译收费有多方面的因素,由于口译要求专业而且难度较大的翻译费用会相对较高,根据翻译的行业或内容的难易程度是收费标准的关键因素,那么商务日语口译翻译收费标准如何呢,译声翻译公司简单介绍:

商务口译翻译

由于口译工作涉及面很广,有时事先无法预料。这就需要我们平时多注意知识的积累。科技翻译的译员一般比较重视专业知识的学习,但是,搞科技翻译只有专业知识和翻译知识是不够的,都说翻译是“杂家”,这话千真万确。翻译人员对百科知识不需要很精很深,但是要博、要杂。

此外口译翻译人员也会遇到这种情况:出外考察和访问时,外国政要接见中国代表团的讲话,而这种讲话往往是单向的,很难指望讲话人会按翻译要求停顿,尤其是讲到感兴趣的地方会口惹悬河,滔滔不绝,结果听众不知所云,翻译无能为力。因为外宾不懂得翻译的难处,也没有讲话停顿的习惯。

为了避免这种情况,译员要尽可能预先向讲话人提示。万一讲话人总是忘记停顿,译员也不宜过多插话要求停顿而表现出不安或不满,这样会有失礼貌,打断讲话人思路,尤其是对年长者或政府要人更要谨慎。

日语口译工作是一种艰苦而细致的劳动,不但要求译员有较高的外语水平和熟练的翻译技巧,同时要求译员有较渊博的科学文化知识。因此希望有志于成为口译员的备考者们,在努力提高翻译技巧的同时,不要忘记在其他方面知识的吸收。

相关新闻

商务英语的特点有哪些?

众所周知,商务英语有着其自身的语言特点,译员不仅需要掌握精通英语方面的知识,还需要熟悉商务方面的知识,两者缺一不可。自从中国加入了世贸组织之后,国际上的商务活动变...

日期:2018-07-07 浏览次数:135

选择翻译服务机构需要评估哪几方面

  一、服务类别/语种数量  1、是否能够提供本地化服务的类别,如软件本地化、本地化测试、本地化工程、多媒体业务、桌面排版等;  2、是否能够提供的服务的语种数量或语言对数量。  二、资源  1、译员/审校/语言专家/测试工程师:目标语母语人员,是否具备某领域专业/技术知识和丰富的翻译和本地化经验;  2、本地化项目经......

日期:2023-10-16 浏览次数:852

新加坡英语常常使用简化的句型和省略语

  新加坡英语的语言特点主要体现在词汇、语法和语调三个方面。首先,词汇方面,新加坡英语融入了大量的本地语言词汇。例如,马来语的“kiasu”(害怕输)和“lah...

日期:2024-10-21 浏览次数:559

如何理解游戏本地化

如何理解游戏本地化 从游戏原教旨主义的角度来说,本地化其实就是 翻译 。只不过这个 翻译 要比文学和 影视 翻译 更接地气才行,很多游戏 翻译 时都是会改人名地名的。欧美厂商会...

日期:2018-03-04 浏览次数:89