得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

英语说得好不等于能做好英语翻译

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 英语翻译

  很多人觉得自己英语说的不错,就得意的不得了,甚至看不起翻译行业。认为自己做好翻译简直是分分钟的事情。但要知道英语说得好和英语翻译之间是无法直接划等号的。我们平常在说英语的时候只是一些比较常用的、日常说的较多的词汇。但不同词汇在不同行业中的应用是不同的,所以,想要做好英语翻译,还是要打好基础,深入学习。

  首先,大家要先区分一下外语专业以及翻译专业之间的区别。

  现在大学的专业中是包括英语专业和翻译专业的,特别是教育部的目录中,翻译所属类型是外国语言文学,但是课程设置上却又有不同。比如英语,通过招生专业我们了解到,专业课程所包括的课程还分成口译、笔译、英汉互译等。所以,英语翻译和普通的外语专业其实是不同的。

  其次,有哪些不同之处?

  虽然从专业上来看的确存在一定的互动的地方,但区分在侧重点上。翻译技术、翻译以及语言等其实是被单独划分开的模块,和普通的英语专业相比,翻译课程的划分其实是更为丰富的。比如:联络口译、基础口译、文学翻译、语言与翻译、翻译理论与实务、交替传译、视译、法律翻译等等。

  最后,就业方向是怎样的呢?

  从就业领域的角度来看,两个不同的专业似乎又存在不大的差别。但如果从知识结构方面着手的话,英语翻译所占有的优势更为独特。比如:有的人毕业于英语专业,一般的笔译工作还是可以胜任的,但如果是口译工作就不仅仅是熟练外语了,是需要积累很多经验和专业技巧的。

相关新闻

经验是评估法律翻译公司是否值得信赖的重要指标

  专业性是选择法律翻译公司的关键因素之一。首先,公司的翻译团队是否具备法律背景和语言能力?其次,公司是否有专业的质量控制流程以确保翻译准确无误?之后,考察公司...

日期:2024-09-26 浏览次数:599

中西方在日语翻译上有什么不同点

在翻译态度上,史学家认为应该要重文本,但是应该要一种持平的原则,对欧洲文艺复兴时候的翻译有较为深远的影响。可以说在文艺复兴时候的译员基本上都为了让杰罗姆、西塞罗和...

日期:2018-04-19 浏览次数:161

发明专利翻译需要遵循流程和规范

  发明专利翻译需要遵循一定的流程和规范,以确保翻译的品质和效率。翻译人员需要准确理解专利文件的要求和翻译任务的具体内容,制定合理的翻译计划和时间安排。  在发...

日期:2024-05-30 浏览次数:603

​广告翻译要把握哪些原则?

广告翻译亦是要实现预期功能。下面,译声翻译公司告诉你商务广告翻译需把握哪些原则?...

日期:2018-03-02 浏览次数:154