得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译

同声传译对译员有什么要求?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 同声传译

随着社会的发展,翻译行业也开始涉及到各个领域。鉴于行业不同,对译员的要求也不同。而像专业度极强的同声传译,对译员更是有着更高的要求。下面不妨随译声翻译公司来了解一下。

专业同声传译对译员有什么要求?

1、首先,同声传译人员应该具备良好的语言预测和组织能力,其他翻译人员都是等发言者讲完之后再进行翻译,但是同声传译人员不同,他们在发言者还在发言的时候就要进行翻译工作。这就要求他们拥有一定的语言预测能力,在很多会议上,发言者的演说都千篇一律,同声传译者可以根据惯例进行提前翻译。当然,这要求同声传译者有着雄厚的积累,能够预测到发言者所要表达的内容。

2、其次,同声传译人员还应该有着较好的表达能力。因为是同声传译,所以翻译者在进行翻译的时候要一边听发言者讲话,一边进行翻译。因为同声传译者的表达能力一定要强,要把复杂的语言简单化,而且中心意思不能丢。

这就非常考验同声传译者的表达能力,他们的表达应该清晰、准确。从这些地方就可以看出同声传译和普通翻译有着本质的区别,人们在选择同声传译者的时候一定要多方考察。

同声传译

相关新闻

准确合理的英文翻译报价

准确合理的英文翻译报价 让翻译公司发展更稳健 英文翻译报价混乱的情况历来有之。很多翻译公司在接到项目后含糊报价,当客户进行结算的时候当场就傻了眼。英文翻译中存在很多...

日期:2018-05-06 浏览次数:219

专业口译翻译的基本标准

众所周知,口译翻译服务是翻译领域中需求频率最高的服务方式,而这需要专业人员才能胜任,并且需要翻译人员有丰富的词汇积累以及经验才能胜任。下面,翻译公司和大家分享一些...

日期:2018-03-16 浏览次数:183

解决同传译员汉语口头表达能力欠佳的方式

对译文优劣进行判断的一个众所周知的标准就是信达雅,英汉同传口译也不例外。如果译员在同传时准确理解了英文源语的内容,口译速度够快,且运用了正确的口译策略在很短时间内...

日期:2018-09-29 浏览次数:208

翻译公司成熟的同传技术和丰富的现场处理经验

  选择翻译公司时,首先需要了解其资质和经验。这包括公司是否具备相关的翻译资格认证,如ISO质量认证等,以及公司的运营历史和市场声誉。一个经验丰富的翻译公司通常...

日期:2024-10-30 浏览次数:571