得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯

企业如何来解决商标翻译的问题

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 商标翻译

对于企业而言,好的商标翻译可以给企业带来无限的利润。如果商标翻译的平淡无奇,毫无吸引力,那么这无疑是一个失败的作品。所以今天专业翻译公司就来跟大家介绍有关企业如何来解决商标翻译的问题!

 

1、一个正规的专业翻译公司想要做好商标翻译要尽量的译出原商标的多重含义,让人能够产生一定的联想,这样对于消费者来说也会产生美感和信任感。

2、针对不同的产品进行翻译时,要保证商标翻译出来的译文是适合该类产品的,不能任何产品都跟着感觉走,要知道只有适合的才是最好的。

3、在进行商标翻译时,翻译工作者不能盲目的选择很浮夸的词汇,这样会使得消费者产生抵触心理,对产品也会产生不好的印象。

4、不能使消费者对产品产生不愉快的联想,这就要求翻译工作者在进行商标翻译时要尽量避免语言文化中的禁忌。

5、翻译出来的内容应该符合商品的属性,要反映出商品的特点。商标翻译工作者不仅要有商品意识,而且还需要充分考虑到消费者的反应,要摆脱一味的字面意思,做到画龙点睛。

相关新闻

新闻翻译有哪些特点?

众所周知,新闻的作用毫无疑问是传播消息,这与翻译在一定的性质上也是相似的,那么新闻翻译有什么特点呢?翻译公司总结了一些新闻翻译的特点,快来围观吧。 1.常用词汇有特定的...

日期:2018-03-12 浏览次数:88

独生子女证翻译模板

独生子女证翻译模板...

日期:2018-10-08 浏览次数:121

如何成为一名出色的俄语翻译者

  俄语翻译是一门艰巨的工作,要求翻译人员必须具备准确、流畅、恰当的翻译能力,使母语与目标语言之间的跨语言传达成为可能。因为俄语是一种古老的语言,有着非常丰富的用法和词汇,所以它的翻译对翻译人员的能力提出了极高的要求。  要成为一名出色的俄语翻译者,首先需要掌握语言的知识。这包括掌握俄语的语法、语音、词汇、文化等,这些......

日期:2023-06-15 浏览次数:574

国际标书翻译中常见的翻译难点

我们在国际招标标书的翻译中经常涉及到科技英语,而科技英语文章中专业词汇一词多义、一词多用的现象十分普遍。这给此类 标书的翻译 增加了许多困难。 词汇是语言中能够独立运...

日期:2018-05-16 浏览次数:221