得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

金融翻译的特点有哪些

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 金融翻译

提起金融翻译,大家可能觉得有些熟悉。在一些股票市场或者是货币兑换时都有可能会用到。那么,金融翻译有哪些特点呢?金融翻译公司向您解答。

金融

特点一:直译较多

与学术论文翻译相同,金融翻译中直译较多。这是因为在与金融相关的词汇中,大多数都是一些特有的专业术语,这些专业术语一般只有一个意思。比如英语中Listed company中的Listed在金融翻译中只有上市的意思,如果不直译的话很有可能造成意思的混乱,甚至带来金融风险。

特点二:专业性强

金融翻译的另外一个特点就是专业性比较强,专业术语比较多。如果没有相应的专业背景,就会造成误译现象的发生。比如在进行有关投标文件的翻译时,如果对于Bond这个词的了解不够深,就有可能翻译成与投标毫无关系的票据的意思,与投标保证的原意相差甚远。

特点三:与时俱进

除了以上两点之外,金融翻译还具有与时俱进的特点。特别是近几年手机银行服务的盛行,一些像是电子银行(E-bank)这样的新兴词语也开始出现。如果翻译人员不能与时俱进就不能翻译出这个时代所具有的稿件。所以,金融翻译公司提醒大家,金融翻译人员一定要紧跟时尚潮流,多积累一些与该行业有关的新型词汇。

较多的直译、较强的专业性和与时俱进就是金融翻译的特点,要想了解更多可去金融翻译公司进行了解。

相关新闻

翻译公司收费标准是什么呢?

  翻译公司是提供商业性的语言翻译服务的机构,在如今有着数量庞大的翻译公司,能够为不同地区的客户解决语言翻译问题,确保客户利益至上。翻译公司提供服务,相应的需要客户支付翻译费用,翻译公司收费是合理的,那么翻译公司收费标准是什么呢?  语言使用数量少收费就高  在如今的世界上,英语、汉语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语这......

日期:2021-11-19 浏览次数:800

译者应具备的能力

一般认为,者至少要通晓两种语言,但这还远远不够。要成为一名称职的者,还必须熟谙两种文化,这样才能意会弦外之音。者应该能够领会原语文本中有意含蓄的内容,并把它们恰如...

日期:2018-09-13 浏览次数:73

翻译公司从13上聊中西文化差异

从13上聊中西文化差异 近几年,你有没有发现很多小区或者是餐厅的桌号等,除了没有我们中国人避讳的含4的楼层之外,还没有13这个楼层。稍微懂点都知道外国人都不喜欢13这个数字...

日期:2018-03-07 浏览次数:93

日语翻译技巧分享

眼下日语作为一门常用语种,学习的人数越来越多了。每一年报考N1、N2的人数也在逐步增长。日语翻译需要具备很多基本功。翻译是一个慢工出细活的东西,我们在翻译上要注意很多东...

日期:2018-07-17 浏览次数:194