得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 笔译翻译

日语翻译技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 日语翻译

  专业日语翻译公司今天就来给大家介绍介绍一些有关日语翻译的技巧,其实日语属黏着语,是依靠助词或者助动词的黏着来表示整个单词在剧中的地位以及语法功能。在日语翻译过程中我们要熟练灵活的使用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等翻译技巧。

  

 日语翻译有哪些技巧

 

  1、直译

  直接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。

  2、转译

  当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。

  3、加译

  为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。

  4、减译

  汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。

  5、反译

  日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。

  6、变译

  在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。

  7、移译

  日语和汉语的定语语序不同,一般来讲,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。

  8、分译

  把一个长句子分成几个短句子来译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译.

  今天的介绍就给大家介绍到这里,希望能够给大家带来帮助!让大家更好的能够进行日语翻译!如果你有任何有关翻译方面的问题,欢迎来我们译声翻译公司进行咨询哦!

相关新闻

笔译中不可不知的八项基础技巧

笔译翻译是一项技术活,英语好的人不见得翻译水平高,翻译的提高需要的是译员经验积累,只有在操练中也可以积累一些翻译技巧,能对一些长难句有更进一步的理解。翻译水平会是...

日期:2018-07-03 浏览次数:130

涉外公证翻译需要什么条件

涉外公证是指我国的公证机关为适应当事人(个人和法人)在国(境)外的需要, 对其发生在国内的法律行为和具有法律意义的文书或事实, 而向国(境)外出具的文书。 一、什么是...

日期:2018-07-20 浏览次数:184

用来形容其它部位容貌的翻译

每次在电视上收看世界小姐选美盛会,发现选出来的小 姐多半高头大马、轮廓分明,近年来更似乎盛行以嘴大为美的审美观,因为很少见过有哪一位冠军的嘴是樱桃小口的。 以前的女孩子怕晒太阳,大热天里上街都得带把太阳伞,以免把白哲细嫩的皮肤晒黑;如今则流行健美,皮肤是越黑越好, 最好能黑里透亮,晒得像古铜一般,才够时髦新潮。 审美的......

日期:2018-10-31 浏览次数:129

证件翻译的收费标准

目前市面上的翻译公司林林总总,收费水准高低不平,下面由译声翻译公司为大家简要介绍一般证件翻译的收费标准。证件翻译更是办理出国或者外事过程中必要的材料...

日期:2018-09-30 浏览次数:197